sueño
Útlit
Spænska
Spænsk beyging orðsins „sueño“ | ||||||
Eintala (singular) | Fleirtala (plural) | |||||
el sueño | - |
Nafnorð
sueño (karlkyn)
- [1] svefn
- [2] syfja, svefndrungi, svefnhöfgi
- Orðsifjafræði
- Framburður
- IPA: [ ˈsʊ̯ɛ.ɲo ]
- Samheiti
- [1] dormir (nafnorð )
- [2] somnolencia, sopor
- Undirheiti
- [1] sueñecito
Þýðingar
[breyta]
þýðingar
|
Spænsk beyging orðsins „sueño“ | ||||||
Eintala (singular) | Fleirtala (plural) | |||||
el sueño | los sueños |
Nafnorð
sueño (karlkyn)
- Orðsifjafræði
- Framburður
- IPA: [ ˈsʊ̯ɛ.ɲo ]
- Samheiti
- Dæmi
- [3] „Tuve una larga noche insomne y, cuando conseguí dormir un poco, tuve un sueño que casi me hizo feliz. En él veía a don Genaro, a mi abuelo y al viejo librero de Praga.“ (Desencuentro al otro lado del tiempo, Luis Sepúlveda : [1990, bls. 254 ])
- [4] „Don Genaro. Así se llamó un viejo andaluz lleno de sueños que un día fue adoptado por mi familia como un pariente más.“ (Desencuentro al otro lado del tiempo, Luis Sepúlveda : [1990, bls. 249 ])
Þýðingar
[breyta]
- Tilvísun