Notandi:Ooswesthoesbes

Úr Wikiorðabók, frjálsu orðabókinni
Stökkva á: flakk, leita
Málkassi
Þessi notandi talar ekki íslensku (á erfitt með að skilja hana eða kýs að tala hana ekki).
Deze gebroek haet Lèmbörgsj es moderspraok.
nl-3 Deze gebruiker spreekt uitstekend Nederlands.
This user is able to contribute with an advanced level of English.
Denna användare har grundläggande kunskaper i svenska
Diese Person hat grund-
legende Deutschkenntnisse.
Cet utilisateur peut contribuer avec un niveau élémentaire de français.
Notendur eftir tungumáli

li:User:Ooswesthoesbes

Ég er notandinn Ooswesthoesbes og ég tala ekki íslensku :(

But don't be afraid, I've recently bought a nice teach yourself Icelandic for beginners book, so Velkomin til minnar síðar! (rangi málfræði, ég veit)

My native language is Limburgish (actually I have three mother tongues: Roermondic, Montfortian and Etsbergish) and I speak English quite well (of course I do have a Limburgish accent). I speak a little bit of French and German (though I don't use any gender or case, except for the genitive). I can write Dutch rather well, but I'm not able to speak it properly. I'm also able to write some Saterlandic and Danish. I have scarse knowledge of Spanish, Zealandic and Romanian. Unfortunately, I don't speak any Icelandic and I guess I can't write it too, but I can understand some of it! (like flesk og egg looks like vleisj ógk eier, which means meat with eggs)

I live in the beautiful city of Montfort in the heart of Dutch Limburg.

  • Lèmbörgs:
    • Ètserberg: (det) ich kwuuëmer(er) wen Mófferte.
    • Mofers: (det) ich kómme(r) ven Mofert.
    • Remönjs: (det) ich kóm van Mofert.
  • Dansk: (at) jeg kommer fra Montfort.
  • Deutsch: (daß) ich komme aus Montfort.
  • English: (that) I am from Montfort.
  • Íslenska: (að) ég er frá Montforti.
  • Nederlands: (dat) ik kom uit Montfort.
  • Seeltersk: (dät) iek kuume fon Montfort.
  • Zeêuws: (da)'k kom uut Montfort.
Tenglar
Nafnrými

Útgáfur
Aðgerðir
Flakk
Framlag
Hjálp
Verkfæri